エミリー・ヒラリーのルポ | Dutchwest Japan / ダッチウエストジャパン

  1. お問い合わせ
  2. 10:00~17:00(12:00~13:00を除く)定休:土曜・日曜・祝日
  3. 0120-700-027

エミリー・ヒラリー・るりこさんのルポ


Reportage


るりこさんのイタリア便り

るりこ
るりこさん
ZARINAイタリア駐在スタッフ
イタリア各地を訪れたり、ZARINAで淹れた
エスプレッソで作るお菓子のレシピをご紹介します。
  1. クリスマスのプレゼント交換

    2014年12月8日るりこさんのItaly便り
    クリスマスのプレゼント交換

    クリスマスのプレゼント交換

    12月に入って、あちらこちらのレストランでは
    グループの夕食会をよく目にするようになりました。
    この時期、日本では忘年会の季節であるように、
    イタリアではクリスマス夕食会が会社のグループで、講座のメンバーで、
    また友人と、と開かれるのです。
    一般家庭では、25日に大昼食会が開かれます。
    家族や親戚が皆集まって、ワイワイと4、5時間続くのです。
    レストランのメニューは別にして、家庭でのプリモには
    トルテッリーニが定番のように登場します。

    No.100 1.jpg

    トルテッリーニは卵を混ぜた薄~いパスタの生地に、
    詰め物をした小さい小さいパスタの一種で、
    ブロードに入れていただくのが一般的です。
    昔々、お金持ちの食卓で余った肉類を捨てずに
    他のメニューにリサイクルしたのが始まりで、
    EMILIA ROMAGNA/エミリア ロマーニャ州が発祥の地とされています。
    様々な食べ方がありますが、カッポーネや鶏類で取ったブロードで頂くのが
    よりシンプルで、かつ美味しいです。

    食卓に限らず、各々の家庭に、それぞれのクリスマスの伝統行事があります。
    昔おじゃました家庭では、24日夜の教会のミサが終わったあと、
    家族や親戚が集まって、パネットーネを切り分けて皆で頬ばり、
    25日の午前0時を回ったところで「おめでとう!」と言って
    皆で挨拶のハグやキスをし合い、その後は、プレゼント交換をしていました。
    以前から欲しかった物、趣味に合ったもの、ジョーク混じりの物と様々、、、
    プレゼントを開ける瞬間は誰でも楽しいもの!
    我が家は毎年、マッシモのお父さん、お母さん宅で親戚も集まって
    25日の大昼食会後にプレゼント交換をするのが伝統です。
    プレゼント交換をした後は果物や、殻付きの胡桃やピーナッツを
    パキパキと割って食べ、パンドーロやパネットーネをたっぷりとカットして
    皆で食べ、そのあとは、カッフェー(エスプレッソコーヒー)となるのです。
    (その後も小腹が空けば、また何かしら食べる、、、これも伝統!)

    クリスマス前は色々忙しいけれども、それを是非楽しみましょう?
    だって年に1度だけですもの。
    プレゼント選びもその一つ!ラッピングの色を考えるのもまた楽し。
    あの人のことを思いながら、ちょっとひとひねり。

    ARGENTO/シルバー

    No.100 2.jpg

    ヘミングウェイのように料理好きな男性は、きっとクールなシルバーを好むはず。

     

    SARDEGNA BLU /サルデーニャブルー

    No.100 3.jpg

    海が好きなあの人はきっとサルデーニャブルーが好きなはず。

     

    GRIGIO/グレー

    No.100 4.jpg

    シックなあの方へは渋いグレーを。

     

    ROSSA/赤

    No.100 5.jpg

    クリスマスにはやっぱり赤、サンタさんの帽子でラッピングしてちょっとお茶目に。

     

    NERA/黒

    No.100 6.jpg

    黒好きはやっぱり黒が好きなんです。

     

    VIOLA/藤色

    No.100 7.jpg

    コーディネート次第でポップにもエレガントにもなる藤色は楽しくラッピングして。

     

    MARRONE/栗色

    No.70-1.jpg

    スイーツが好きなあの方に美味しいチョコレートをちょっと添えて。

     

     

    プレゼントの事を色々考え過ぎて疲れたら、カフェータイム!
    さ、仕切り直し。

    ZARINA

  2. そうそう、クリスマスには、、、

    2014年11月28日るりこさんのItaly便り

     

    リーゾそしてソッリーゾ

    そうそう、クリスマス、、、

     

     

     

     

     

     

    テラスから見える遠くの山々にも雪が降りました。
    日中、お日様にあたるとポカポカ気持ちのいい11月ですが、
    やっぱり空気はキーンと冷えています。鼻の頭が冷たい!
    勿論人にもよりますが、一般的にイタリア人は年末だからと言って
    大掃除たるものには興味を示しません。
    クリスマスだから、、、という訳で大掃除をする訳でもありません。
    普段からよく、ピカピカに家中を磨くためでしょうか?
    因みにイタリア人女性には、掃除用の洗剤は香りが強いものが好まれます。
    一般の家庭でも、公共の場でも「ここ、お掃除しましたよ~」と言わんばかりに、
    掃除用洗剤の香りがプンプン漂ってきます。

    11月もあとわずかでおしまい、いよいよクリスマスの準備も本格的になってきました。
    白いクリスマスツリーは、やわらかな電燈に照らされてほっこり優しい気持ちにしてくれます。

    No.99 1

    パンを入れてくれるパン屋さんの袋はクリスマスバージョンになりました。

    No.99 2

    お菓子屋さんのレジには
    「今年のクリスマスは、クラシックなパネットーネからマロングラッセ入りのものまで、
    各種取り揃えております。また、トッローネは、、、」
    等と、予約を受けつけるちらしが置いてあります。
    小学校の庭には手作りの大きな赤いリボンと「Buon Natale(=メリークリスマス)」と
    書かれたメッセージが掲げられ、そこではサンタクロースの帽子をかぶった子供達による、
    クリスマスにちなんだ歌の発表会が開催されます。

    No.99 3

    その後はパネットーネやホットチョコレートを来てくれたママやパパ、
    おばあちゃん、おじいちゃんに振る舞います。
    パネットーネは、イタリアのクリスマスには欠かせない、ミラノ生まれの干し葡萄や
    砂糖漬けの果物が中に入った随分と高さのある焼き菓子。
    25日の大昼食会の締めくくりとして、またこの時期の朝食、おやつにも頻繁に登場します。
    干し葡萄が苦手な人はヴェローナ生まれのパンドーロを。
    こちらはその名の通り、カットすると金色とも言えるくらい
    とってもきれいな黄色をしたフワッフワの焼き菓子。
    誰もが闇つきになるそれこそ “誘惑”の美味しさです。

    No.99 4

    歌と言えば、イヴが差し迫った週末、街の中ではこんな光景も良く見られます。
    有志の若者グループによって町内のお店を廻ってギターに合わせて
    クリスマスソングを歌い、寄付を集い、それは恵まれない人達に贈られます。

    No.99 5

    これがね、上手なんですよっ皆さん。
    そこに居合わせた人もリズムに合わせて歌ったり、クリスマス気分を
    一気に盛り上げてくれます。

    そうそうこれも欠かせません、アッヴェントカレンダー!

    No.99 6

    12月1日からクリスマスイヴまで毎日その日の数字の所を開けて行くカレンダー、
    ラテン語が起源で、そもそもの意味は「やって来た」を意味します。
    生まれはドイツですが、ここイタリアでもこの季節になると
    玩具屋さん、文房具屋さん、お菓子屋さん等で売られます。
    色やデザインも色々あって飾ってあるのを見るだけでもワクワクしてきます。
    今年はリータちゃんから早々にアッヴェントカレンダーを。
    大きさは可愛い絵はがきサイズ、エンゼルの形をしたクッキーの型抜きと
    チョコレート、そしてアッヴェントカレンダーをセットで
    「はい、これクリスマスのほんの気持ちね。」
    と頂きました。
    彼女の贈り物にはいつも心がこもっています。
    、、、そうそう、夫婦や家族、恋人の間でプレゼント交換をするのも一つの伝統です。
    趣味に合った小物、キッチンの壁の色に合わせたキッチングッズ、
    冬物のコートとコーディネートしたマフラー等々、その人の事を思い出し、
    一人一人に一つ一つ選んでいくのも楽しみの一つです。
    受け取ったプレゼントはイヴの日まで、はやる心をおさえてツリーの下に置いて、
    25日にそれを開けるのです。
    クッキーの型抜きと言えば、今年4歳になったトンマーゾ君、
    この時期になると私の顔を見ては、「コッティ、コッティ」とついて来ます。
    初めはママの通訳が必要だったのですが、
    あとで「ビスコッティ(=イタリア語でビスケットの意味) 」とわかり大笑い。
    このチビちゃんがまだ2歳だった頃、シナモンやカルダモン等、
    スパイスの効いたジンジャークッキーを焼いて持って行ったのですが、
    しっかりとスパイスが効いていたので、まだ小さいトンマーゾ君は
    食べられないだろうなあ~と思っていたところ、
    それがとんでもない!パクパクモグモグ、さすが食いしん坊のパパを持つボクチャン、
    今では彼の中のクリスマスの風物詩になったのです。
    薄い生地なので焼くのが結構大変なんですけど、彼にリクエストされちゃあ、
    大和魂が黙ってはいません。
    今年もせっせとやりましょ。

    No.99 7

    クリスマスは誰でも、何でも、主人公になる不思議なマジックのよう。

    この季節はどんなに忙しくてもそれを楽しまなければ損々!

    そうそう、ツリーも準備しなきゃ;;;

     

    ZARINA

  3. リーゾそしてソッリーゾ

    2014年11月20日るりこさんのItaly便り
    リーゾそしてソッリーゾ

    リーゾそしてソッリーゾ

    秋の色の七変化、青空に映えてきれいです。

    No.981

     

    先月、日本の新米をいただきました。
    重いのに日本からわざわざ持って来て下さって、本当にあり難いお話です。
    透き通っていて小粒で繊細な外観がその名にピッタリその名もつや姫、
    小粒な外観がまるでお姫様の様です。

    No.982

     

    イタリアに居ながら日本の新米を頂けるとは何とも贅沢です。
    早速、ビアンコ/biancoで頂きました。
    ビアンコとはそもそも白という意味で、その名の通り、
    調理したご飯を何も加えずに食べることを意味します。
    普通ビアンコを作るには、沸騰したお湯に塩を入れて茹でるのですが、
    我が家では厚手のフッ素加工の小鍋で蓋をして炊きます。
    栄養も逃がさず、炊飯ジャーが無くても美味しくご飯が出来るのです。
    何度か繰り返し、初めてまあまあの炊き具合いに出来た何年か前、
    「フフッ、外国に暮らすというのは時にはサバイバルだな、、、」等と
    一人で笑ったのを、ビアンコを作る度に思い出します。
    でも通常、イタリアではビアンコは体調の悪い時に食べるそう、、、
    日本でお粥を食べる感覚です。
    体調は良くても、食事の支度をサボる時はこれ!
    マッシモはオリーブオイルとパルミッジャーノチーズをかけて、
    またバターと醤油の組み合わせもお気に入り。
    私は梅干しエキス(自然食品の店で売っています)と煎り胡麻をかけて、
    そして極めつけは焼き海苔をカットして、箸でくるんで食べます。
    月に2度は無性にこれが食べたくなります。

    No.984

     

    リゾット、サラダ、コロッケ、スープ、タルト、プリン、ソース、
    お米でできるイタリア料理の数々。
    特にロンバルディア州とピエモンテ州を中心に米が栽培されています。
    イタリアでは普通、米は1キロ単位、箱で販売され、外箱には、
    セミフィーネ、スーペルフィーネ、コムーネなど表示してあり、
    真空パックの状態で箱に入っています。

    料理の種類によって使い分けるのです。
    お値段も色々ですが、スーパーでは1キロ当たり、
    1ユーロ80セントから3ユーロぐらいで売られています。
    写真におさめたのはスーパーで買ったもの、
    マッシモのお母さんが米の収獲祭で買ってきてくれたもの等、
    そうそう、寿司ブームがまだまだ健在のイタリアでは
    寿司用と表示された米も売られています。
    リゾット用の米は日本のものと比べると、
    随分丸々としていて乳白色をしています。

    No.983

     

    寒くなるとリゾットが頻繁に食卓にのるようになります。
    かぼちゃ、ラディッキオが季節のリゾット。
    他にもグリンピースとプロシュートコット、海の幸、
    サフランを入れた鮮やかな色が特徴のミラネーゼ、
    リゾットの種類も多彩です。
    体の芯まで温まって幸せ気分で近づいてくるクリスマスの準備でもしましょう。

     

    さてさて、お待ちかねの久しぶりの簡単イタリア語講座です。
    米はイタリア語でリーゾ/riso。
    ソッリーゾ/sorrisoは微笑み(発音が似ているところで表記してみました) という意味。
    ちなみに日本語の「どんな?」を、イタリア語では「コーメ?」と言います。
    米(リーゾ)を食べて笑顔(ソッリーゾ) 満点!

    ZARINA

  4. Crema al caffè /クレーマ アル カッフェー

    2014年11月10日るりこさんのItaly便り
    Crema al caffè/クレーマ アル カッフェー

    Crema al caffè/クレーマ アル カッフェー

    いつものことながら、冬時間に変わった後の1週間は、必ず日中眠くてしょうがありません。
    人間の体って正直で神秘的です。1週間経つといつもと同じ体調に戻るのです。
    、、、ほぼ?
    散歩コースの木々の色も黄色や蜜柑色、赤色のグラデーションがとてもきれいです。
    イタリアにも日本と同じ様に四季があります。
    寒いのは苦手ですが、やっぱりいいですね、季節の移り変わりを楽しめると言うのは、、、。
    町のお店ではちらほら、クリスマス商品を店頭に並べたり、イルミネーションを飾ったりするところも出てきました。
    ちょっと早すぎるような気もしますが、ウキウキしてきます。

    焼き栗の屋台も何かにつけては、頻繁に登場する季節、我が家でも焼き栗用のあのぼろっちい、
    いや、年代物のフライパンを出して来て、秋の夜長は新酒、ノヴェッロと一緒に 焼き栗を楽しもうと思います。

    シャツ屋さんのブログによりますと、日本ではなんとイタリア栗のクリーミーモンブラン味の
    アイスキャンディーが売られているそうで、またまたおみそれいたしました。
    しかしここはイタリア、、、しっかりとアナログスタイルを提唱し続けるわたくしといたしましては、
    ご家庭でできる焼き栗の作り方を是非皆さんにお試しいただきたいものと思っております。

    いつも食べ物の話ばかりで恐縮ですが、今はカボチャがおいしいのでわが家ではよくリゾットにします。
    皮は捨てないのでレストランのに比べると色は随分と黄土色に仕上がります。
    栄養満点です。
    よく私の父は、どの食べ物でも皮の部分は一番栄養があって旨いんだと言っては、
    私が残した食べ物の皮の部分を食べてくれましたっけ、、、。
    今朝買ったカボチャの生産者は何と85歳だそうで、もう70年以上もカボチャの生産を続けているとか、
    こういう情報に弱いんですよ、2倍も美味しく感じます。
    この方とはもちろんお会いしたことはありませんが、
    「精魂込めて作りました」とカボチャが訴えているような気がしてきます。
    青空市場のマヌエラさん、今朝はね、ピエモンテ産のnashiがあるのよ、ちょっと食べたことある?!
    nashiって、日本の梨?ピエモンテ産?梨がイタリアにやってきてもう50年も経つそうです。
    いやはや恐れ入りました。
    まだまだ知らないことがたくさんあります。
    梨は日本にしか存在しない果物かと思っていました。
    日本のものに比べると水分は少なめに感じますが、味はやっぱり和製梨の味。

    先日、エスプレッソコーヒー味のクリーム(Crema al caffè) を作ってみました。

    ricetta crema al caffè No.97

    冷蔵庫で3、4日保存ができます。
    おしゃれなグラスに入れて冷たいデザートとして、薪ストーブにあたりながら楽しむのも良し、
    ホットケーキに添えたり、トーストしたパンにジャム感覚でぬって、、、と色々重宝する
    美味しくて万能なエスプレッソコーヒークリーム。
    ラム酒の替りに他のリキュール、牛乳の替りに生クリームで濃厚に、とアレンジも出来ます。
    これを食べながら、クリスマスの計画をたてるのもいいかもしれません。
    そうそう、自宅に招くのが好きなイタリア人の様に、ホームパーティーを計画している方は、
    是非メニューに加えてみてください。

     

    ZARINA

  5. ~ 秋の味覚祭/その3: 栗祭り ~

    2014年10月28日るりこさんのItaly便り
    秋の味覚祭  ~ その3: 栗祭り ~

    秋の味覚祭  ~ その3: 栗祭り ~

    突然ですが、カメ虫を知っていますか?イタリアにもいるんです!

    夏の終りはとってもきれいな緑色をして知らぬふりして葉っぱに紛れ込み、

    秋になると茶色に変身してあの独特な臭いを巻き散らす、、、

    秋晴れの日、ベランダに毛布とか干してそれを取りこむ時は要注意!

    毛布にしっかりとしがみついて家の中に入りこんで、ある日、

    「アレッ?何だかあの臭いと似てるな~」と思ったら足元にいたんです。

    〇〇の秋と良くいいますが、まさにカメ虫の秋。

    変な話ですが、カメ虫を見ると「あ、秋も本格的になって来たな」と思います。

     

    でも、秋と言ったらやっぱり栗です。

    今年の秋も栗祭りに繰出しましたよ~。とここはペデロッバ/PEDEROBBA。No.96 1 No.96 3 No.96 7

    焼き栗は小さな紙袋に500g入って5ユーロ、栗は小ぶりで皮は薄く、簡単にむくことができます。

    かなり焦げているものもありますが、気にしない気にしない、

    そこは目をつぶってザックリとイタリア流で行きましょう。

    No.96 2

     

    砂糖の甘さとは違う自然の甘み、それを噛みしめながら味わっていただきます。

    勿論、赤ワインのお共は欠かせません焦げたのも手でむくわけですから、

    食べ終わったあとは指先が真っ黒に汚れます。

    いや~ん、汚れちゃ~う、、、等とお嬢様ぶるのは無礼講。

    これも焼き栗の醍醐味!

    お会計の後に配られる、栗祭りの名入りのウェットティッシュで綺麗に拭き取ります。

     

    今年で40回目をむかえる場内には、昔からの栗祭りの様子が写真で展示され、

    ヘアスタイル、洋服等が、時代を感じさせてまた、物もそんなに溢れていなかった頃の栗祭りを

    どれだけ楽しみにしていたのだろう、と想像をふくらませるいい笑顔が溢れています。

    No.96 5

    大きな焼き栗用の鉄鍋を二人でゆすって焼く写真、とっても心にしみましたわ~。

    No.96 6

    遠い遠い昔から存在していた、ストリートフードとも言われる焼き栗、

    八百屋さんの店頭、お祭りの屋台でも人気者。

    会場内の屋台では、マロンペーストを使ったタルトやシューも販売されていて、

    私達は瓶詰めのマロンペーストを買い求めました。

    No.96 4

     

    それはたてた生クリームと一緒にロールケーキにしてみたら、とっても美味しかったです。

     

    イタリア料理には、栗のリゾットや栗の粉を使ったクレープ等もあります。

    ピエモンテ州で生まれたマロングラッセも栗があってこその、世界でも有名なお菓子。

    いつも思うんですけどね、本当に美味しいものは手をかけないと美味しくできない、そして時間も要します。

    マロングラッセもそうで、皮をむく前は9日間も水に漬けるのだそうです。

    又、栗は、七面鳥などの詰め物としても重宝され、肉料理と一緒に

    コントルノ(漬け合わせ)で添えられることもあります。

    お肉屋さんの店頭では、栗を使った肉料理のレシピ等が配られます。

    意外や意外、栗はストレス予防にもなるそうなので、働き過ぎの貴方、

    是非ほっくり栗を食べてホッコリ優しい気持ちになりましょう。

     

    ピン ポン ポン ポーン、お知らせです。

    10月26日(日)よりイタリアは冬時間に入りました。

    よって、日本との時差は8時間です。

    イタリア時間時計をお持ちの方は1時間調整をお願いいたします。

     

    ZARINAロゴ


ルポライター


最新の記事


アーカイブ


loading